1
00:00:58,640 --> 00:01:00,400
How long do you think they'll take?

2
00:01:02,120 --> 00:01:03,120
I don't know.

3
00:01:22,600 --> 00:01:23,680
Boy, please help me.

4
00:01:24,400 --> 00:01:26,640
Please help me, boy.
They are saying I killed someone.

5
00:01:27,160 --> 00:01:28,720
I don't remember any of that.

6
00:01:29,760 --> 00:01:31,920
Please explain what happened.

7
00:01:43,800 --> 00:01:46,680
My boy, I only remember
what I told the police.

8
00:01:46,760 --> 00:01:47,840
What do you mean, Siya?

9
00:01:48,920 --> 00:01:50,880
What do you mean?
I was with you that night.

10
00:01:51,400 --> 00:01:52,680
I was with you.

11
00:01:53,960 --> 00:01:55,560
No, boy. Please explain.

12
00:01:57,720 --> 00:02:00,560
Siya, please tell me I didn't kill
the person I'm being accused of killing.

13
00:02:06,040 --> 00:02:07,400
Say something, Siya.

14
00:02:11,080 --> 00:02:12,840
I offered to drive, my boy…

15
00:02:12,920 --> 00:02:14,000
Give me the keys.

16
00:02:14,080 --> 00:02:15,440
…but you said you were fine.

17
00:02:15,520 --> 00:02:16,360
Take it.

18
00:02:16,440 --> 00:02:19,840
You said you'd manage
because you wanted to stop somewhere.

19
00:02:19,920 --> 00:02:24,640
You were after some girl
we met at the club.

20
00:02:27,080 --> 00:02:31,480
Because I was starting school
at St. Jude's the next day,

21
00:02:32,520 --> 00:02:34,040
I had to go back home.

22
00:02:36,480 --> 00:02:40,840
So, I found my way home and you drove off.

23
00:02:42,280 --> 00:02:44,200
That was the last time I saw you, my boy.

24
00:02:51,040 --> 00:02:53,200
So, boy, you're telling me
that I killed someone?

25
00:02:54,360 --> 00:02:57,240
Siya, are you telling me
that I did what I'm being accused of?

26
00:02:57,760 --> 00:02:59,520
It was a mistake, Mandla.

27
00:03:01,440 --> 00:03:02,640
My boy, I'm sorry.

28
00:03:02,720 --> 00:03:03,720
I'm a murderer.

29
00:03:04,880 --> 00:03:06,080
That's what I am.

30
00:03:07,160 --> 00:03:10,840
That poor child is dead because of me.

31
00:03:17,320 --> 00:03:20,840
-Are the handcuffs necessary?
-He's under arrest.

32
00:03:53,480 --> 00:03:55,640
Out of everyone in the world…

33
00:03:57,640 --> 00:03:59,880
I don't understand why it had to be him.

34
00:04:05,640 --> 00:04:10,040
I heard the family
of the boy Mandla ran over is rich.

35
00:04:11,960 --> 00:04:16,320
His dad is apparently a doctor, so
they're surely not going to let this go.

36
00:04:24,200 --> 00:04:25,600
I'm heartbroken.

37
00:06:55,840 --> 00:06:59,160
-Why are you still up at this time?
-Eish, I have a test tomorrow.

38
00:07:03,400 --> 00:07:04,400
You okay?

39
00:07:06,120 --> 00:07:08,480
I'm asking because
we hardly see you at home lately.

40
00:07:08,560 --> 00:07:12,080
We keep wondering
where you could've possibly moved to.

41
00:07:12,160 --> 00:07:14,880
Bro, I've just been a bit busy.

42
00:07:15,720 --> 00:07:20,120
As you can see,
I've got school and running.

43
00:07:20,640 --> 00:07:22,080
It's a lot, bro.

44
00:07:22,160 --> 00:07:24,520
Yes, we also want to see you
run around here at home.

45
00:07:25,040 --> 00:07:28,280
Get all busy, work,
and be a child of this home.

46
00:07:29,600 --> 00:07:32,600
-I'm dealing with a lot right now.
-Where? In that white school of yours?

47
00:07:32,680 --> 00:07:34,360
What's up, bro?
Did you want to reprimand me?

48
00:07:34,440 --> 00:07:36,200
Boy, I want you to remember

49
00:07:36,280 --> 00:07:41,320
that you're the one who was offered
a scholarship. Not me. Not Mom.

50
00:07:42,680 --> 00:07:44,480
In this house, you're a child.

51
00:07:44,560 --> 00:07:47,120
Don't bring your burdens into this house.

52
00:07:48,520 --> 00:07:51,560
So by leaving home to study
at this new school,

53
00:07:52,200 --> 00:07:54,240
I'm now suddenly bringing my burdens home?

54
00:07:54,840 --> 00:07:57,040
You think I've forgotten
what's happening around here?

55
00:07:58,480 --> 00:07:59,880
Bro, my life is a mess.

56
00:08:00,480 --> 00:08:02,640
Everything is just a mess.

57
00:08:08,040 --> 00:08:09,040
What you can do…

58
00:08:11,880 --> 00:08:13,520
is give me some space.

59
00:08:14,880 --> 00:08:15,880
Goodness.

60
00:08:16,560 --> 00:08:19,920
Have you forgotten
that I didn't land myself in this mess?

61
00:08:21,200 --> 00:08:22,840
Who are you talking to like that?

62
00:08:23,560 --> 00:08:26,360
You've left for only a few days,
yet you dare to talk to me this way?

63
00:08:26,440 --> 00:08:27,440
No.

64
00:08:28,520 --> 00:08:31,040
Have you forgotten that you're the one
who said I should frame Mandla?

65
00:08:31,120 --> 00:08:32,440
Listen here, my boy.

66
00:08:35,040 --> 00:08:37,360
You are the person responsible
for all of this.

67
00:08:38,200 --> 00:08:40,880
You're the one who framed your friend.

68
00:08:41,760 --> 00:08:44,440
You stuck to your story
even after he woke up.

69
00:08:46,159 --> 00:08:50,080
What I did was tell you what I thought
when you called me.

70
00:08:50,600 --> 00:08:54,400
But you're the one
who's responsible for all of this.

71
00:08:55,760 --> 00:08:57,720
Now, my boy, you need to grow up.

72
00:08:57,800 --> 00:08:59,160
Grow some balls.

73
00:09:00,200 --> 00:09:01,880
Stop behaving like an idiot.

74
00:09:07,320 --> 00:09:08,680
Do I make myself clear?

75
00:13:47,400 --> 00:13:48,920
But you know how he is.

76
00:13:49,640 --> 00:13:51,240
He's still full of jokes.

77
00:16:48,480 --> 00:16:51,280
I don't think it's necessary
for me to be in that school.

78
00:16:51,800 --> 00:16:57,880
What I can do is come back home
and attend a school this side.

79
00:16:59,480 --> 00:17:01,760
It could be
like none of this ever happened.

80
00:17:01,840 --> 00:17:03,160
You must go.

81
00:17:03,760 --> 00:17:05,160
This place is toxic.

82
00:17:08,920 --> 00:17:10,200
This place

83
00:17:10,720 --> 00:17:12,000
just takes.

84
00:17:13,760 --> 00:17:15,160
It takes.

85
00:17:16,520 --> 00:17:18,920
It first took your father…

86
00:17:23,440 --> 00:17:25,079
my health…

87
00:17:26,200 --> 00:17:28,040
Now, it's taking your brother.

88
00:17:30,680 --> 00:17:34,000
Siyabonga, it hurts to admit

89
00:17:34,080 --> 00:17:37,640
that I know in my heart
that this place is going to finish him.

90
00:17:38,920 --> 00:17:40,440
It's going to eat him up.

91
00:17:43,000 --> 00:17:45,880
It's too late for your brother.

92
00:17:55,080 --> 00:17:56,160
But you…

93
00:17:57,800 --> 00:17:59,160
still have a chance.

94
00:18:04,680 --> 00:18:05,760
Knock, knock. Hello.

95
00:18:06,800 --> 00:18:08,440
I came to fetch him.

96
00:18:10,680 --> 00:18:11,560
Are you ready?

97
00:18:13,200 --> 00:18:14,520
Yeah, let's go.

98
00:18:33,960 --> 00:18:34,960
Let's go.

99
00:18:53,120 --> 00:18:54,440
I'm not so far away.

100
00:18:56,160 --> 00:18:57,240
Call Mandla, okay?

101
00:19:51,640 --> 00:19:53,240
So, who are these people?

102
00:19:53,800 --> 00:19:55,800
These are the people
who are going to change our lives.

103
00:20:01,720 --> 00:20:03,840
-So, bro, are you walking me in?
-No.

104
00:20:04,720 --> 00:20:07,920
No, I'm not. You know that's not my thing.

105
00:20:08,840 --> 00:20:10,280
I don't want to go alone.

106
00:20:10,360 --> 00:20:11,360
This is your world.

107
00:20:11,880 --> 00:20:15,560
You're the one
who has to face these people, not me.

108
00:20:17,280 --> 00:20:18,280
Okay?

109
00:20:19,400 --> 00:20:23,400
Listen, you better not
come second or third.

110
00:20:23,480 --> 00:20:25,280
As you know, you're always number one.

111
00:20:27,160 --> 00:20:28,160
For sure, bro.

112
00:20:28,240 --> 00:20:30,320
Of course.

113
00:20:30,400 --> 00:20:31,400
Indeed.

114
00:20:40,840 --> 00:20:42,480
Geez.

115
00:21:50,720 --> 00:21:56,720
Well, we finally put a face
to the famous name.

116
00:21:56,800 --> 00:21:57,680
Yeah.

117
00:21:58,200 --> 00:22:00,400
Sir, thank you for welcoming me
into your home.

118
00:22:00,480 --> 00:22:05,600
Well, we're very excited to see you run.

119
00:22:06,400 --> 00:22:08,440
It will happen very soon, sir.

120
00:22:08,520 --> 00:22:09,840
I hope so.

121
00:22:24,600 --> 00:22:27,480
Gabisile is in your year at St. Jude's.

122
00:23:12,080 --> 00:23:17,000
-I'm not fighting with you.
-Let's go.

